今天和同事讨论了一个问题,需要客户确认,然后他说了一句
“Let them make a call”
我很疑惑,好像我们没有在讨论要和客户通电话来确定,当我准备问他时,想来还是谷歌一下。
果不其然,Make a call有两个意思:
1,打电话 To call someone, as on a phone or via the Internet.
I have to make a call, so I’m going to step outside for a minute.
How do you make a call on Skype? Can you show me?
2,做决定 To make a decision (about something).
I know that neither option is ideal, but you have to make a call soon.
It’s too much pressure being a doctor. If you don’t make the right call about a patient’s course of treatment, they could end up dead!
由此可见,同事的意思应该是让客户来做决定吧。所以具体是哪个意思还得根据上下文来确定。